ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค์1. อบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อ การแปล - ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค์1. อบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อ อังกฤษ วิธีการพูด

ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค

ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค์

1. อบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-เล่าว่ามีคนกลุ่มหนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺ-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ว่า :
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن ناساً قالوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ؟». قالوا: لا يا رسول الله، قال: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُوْنَـهَا سَحَابٌ؟». قالوا: لا يا رسول الله، قال: «فَإنَّكُمْ تَرَوْنَـهُ كَذَلِكَ». متفق عليه أخرجه البخاري برقم (806)، ومسلم برقم (182)، واللفظ له.
ความว่า : “โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ เราจะได้เห็นพระเจ้าของเราในวันกิยามัตหรือเปล่า?" ท่านเราะสูลุลลอฮฺ-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ตอบว่า "พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงจันทร์ในคืนวันเพ็ญหรือเปล่า?" พวกเขาตอบว่า "ไม่เลย โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ" ท่านถามต่อไปว่า"พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงอาทิตย์ที่ไร้หมู่เมฆมาบดบังหรือเปล่า?" พวกเขาตอบว่า "ไม่เลย โอ้ท่านเราะสูลุลลอฮฺ" ท่านกล่าวว่า "แท้จริง พวกท่านจะได้มองเห็นพระองค์เช่นนั้นแหล่ะ"

(มุตตะฟัก อะลัยฮฺ บันทึกโดยอัลบุคอรีย์ หมายเลข 602 และมุสลิมตามสำนวนนี้ หมายเลข 182)

2. มีรายงานจากศุหัยบฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-ว่าท่านนบี-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ได้กล่าวว่า :
وعن صهيب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذَا دَخَلَ أَهْلُ الجَنَّةِ الجَنَّةَ، قَالَ: يَـقُولُ اللهُ تَـبَارَكَ وَتَعَالَى، تُرِيدُونَ شَيْئاً أَزِيْدُكُمْ؟ فَيَـقُولُونَ: أَلَـمْ تُبَيِّضْ وُجُوهَنَا؟ أَلَـمْ تُدْخِلْنَا الجَنَّةَ، وَتُنَجِّنَا مِنَ النَّارِ؟ قَالَ: فَيَكْشِفُ الحِجَابَ، فَمَا أُعْطُوا شَيْئاً أَحَبَّ إلَيْـهِـمْ مِنَ النَّظَرِ إلَى رَبِّهِـمْ عَزَّ وَجَلَّ». أخرجه مسلم برقم (181).
ความว่า : “เมื่อชาวสวรรค์ได้เข้าไปในสวรรค์ อัลลอฮฺ ผู้สูงส่งจะกล่าวว่า "พวกเจ้าอยากได้อะไรให้ฉันเพิ่มเติมไหม?" พวกเขาตอบว่า "พระองค์ไม่ได้ทำให้ใบหน้าพวกเขาเบิกบานดอกหรือ? พระองค์ไม่ทรงนำพวกเขาเข้าสู่สวนสวรรค์และปกป้องพวกเราให้พ้นจากไฟนรกดอกหรือ?" แล้วพระองค์ก็ทรงเปิดม่านออก ซึ่งปรากฏว่าพวกเขาไมมีสิ่งประทานใด ๆ ที่พวกเขารักชอบมากไปกว่าการได้มองพระเจ้าผู้สูงส่งของพวก
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค์

1. อ บู ฮุ ร็ อย เราะ ฮ ฺ - เราะ ฎิ ยั ล ล อ ฮ ฺ อันฮุ-เล่าว่ามีคนกลุ่มหนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺ-ศ็อลลัลลอฮฺ อะ ลัย ฮิ วะ สั ล ลั ม - ว่า:
Abu Hurayrah may Allah be pleased with him that NASA said the Messenger of Allah, peace be upon him: O Messenger of Allah, you see the Lord on the Day of Resurrection? The Messenger of Allah peace be upon him: «Do Tdharon to see the moon on the night?». They said:No, O Messenger of Allah said: «Do Tdharon in the sun there is no cloud?». They said: No, O Messenger of Allah said: «You will see Him as well». Agreed Narrated by Bukhari (no. 806) and Muslim (no. 182), and his pronunciation.
ความ ว่า:"โอ้ ท่าน เราะ สู ลุ ล ล อ ฮ ฺ เราจะได้เห็นพระเจ้าของเราในวันกิยามัตหรือเปล่า?" ท่าน เราะ สู ลุ ล ล อ ฮ ฺ - ศ็ อ ล ลั ล ล อ ฮ ฺ อะ ลัย ฮิ วะ สั ล ลั ม - ตอบ ว่า "พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงจันทร์ในคืนวันเพ็ญหรือเปล่า?"พวก เขา ตอบ ว่า" ไม่ เลย โอ้ ท่าน เราะ สู ลุ ล ล อ ฮ ฺ " ท่านถามต่อไปว่า"พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงอาทิตย์ที่ไร้หมู่เมฆมาบดบังหรือเปล่า?"พวก เขา ตอบ ว่า" ไม่ เลย โอ้ ท่าน เราะ สู ลุ ล ล อ ฮ ฺ "ท่าน กล่าว ว่า" แท้จริง พวกท่านจะได้มองเห็นพระองค์เช่นนั้นแหล่ะ"

(มุตตะฟัก อะ ลัย ฮ ฺ บันทึก โดย อั ล บุ คอ รี ย์ หมายเลข 602 และ มุสลิม ตาม สำนวน นี้ หมายเลข 182)

2.มี รายงาน จาก ศุ หัย บ ฺ - เราะ ฎิ ยั ล ล อ ฮ ฺ อัน ฮุ - ว่า ท่าน น บี - ศ็ อ ล ลั ล ล อ ฮ ฺ อะ ลัย ฮิ วะ สั ล ลั ม - ได้ กล่าว ว่า:
and Suhaib may Allah be pleased with him for The Prophet peace be upon him said: «If income people of Paradise Paradise, said:Says Almighty God, do you want something Oziedkm? They say: pain bleaching our faces? Pain interfered paradise, Tngena of fire? He said:Exposing the veil, what gave them something I love to look at the Lord Almighty ». Narrated by Muslim, no. (181).
ความ ว่า:"เมื่อ ชาว สวรรค์ ได้ เข้าไป ใน สวรรค์ อั ล ล อ ฮ ฺ ผู้ สูงส่ง จะ กล่าว ว่า "พวกเจ้าอยากได้อะไรให้ฉันเพิ่มเติมไหม?" พวก เขา ตอบ ว่า "พระองค์ไม่ได้ทำให้ใบหน้าพวกเขาเบิกบานดอกหรือ?พระองค์ไม่ทรงนำพวกเขาเข้าสู่สวนสวรรค์และปกป้องพวกเราให้พ้นจากไฟนรกดอกหรือ?" แล้ว พระองค์ ก็ ทรง เปิด ม่าน ออก ซึ่งปรากฏว่าพวกเขาไมมีสิ่งประทานใด ๆ ที่พวกเขารักชอบมากไปกว่าการได้มองพระเจ้าผู้สูงส่งของพวก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค์

1. อบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-เล่าว่ามีคนกลุ่มหนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺ-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ว่า :
And Abu hurayrah that NASA told the Messenger of Allah peace be upon him: o Messenger of God, do we see our Lord on the day of resurrection? He said the Messenger of Allah peace be upon him: «are sayings to see Moon full moon night?». They said: No, o Messenger of Allah, he said: «are sayings Sun is not without its clouds?». They said: o Messenger of Allah, he said: «you see also. Agreed narrated by Al-bukhaari (806), and Muslim (182).
khwamwa: "โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ เราจะได้เห็นพระเจ้าของเราในวันกิยามัตหรือเปล่า?" ท่านเราะสูลุลลอฮฺ-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ตอบว่า "พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงจันทร์ในคืนวันเพ็ญหรือเปล่า?" พวกเขาตอบว่า "ไม่เลย โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ" ท่านถามต่อไปว่า"พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงอาทิตย์ที่ไร้หมู่เมฆมาบดบังหรือเปล่า?" พวกเขาตอบว่า "ไม่เลย โอ้ท่านเราะสูลุลลอฮฺ" ท่านกล่าวว่า "แท้จริง พวกท่านจะได้มองเห็นพระองค์เช่นนั้นแหล่ะ"

(มุตตะฟัก อะลัยฮฺ บันทึกโดยอัลบุคอรีย์ หมายเลข 602 และมุสลิมตามสำนวนนี้ หมายเลข 182)

2. Mirainganchaksuhaiba-rodiyanloha-wathanonbi-sonlanloha anhu alaihi wasanlam-daiklaowa:
and suhaib may Allah be pleased with him that the Prophet said: "if paradise paradise, he said: To say God has blessed and exalted, you want something your increase? In the colon: the bleaching our faces? The intervention of paradise, save us from hell? He said: It reveals the veil, they gave something like to him from the Lord, the Almighty». Narrated by Muslim, no. (181).
khwamwa: "เมื่อชาวสวรรค์ได้เข้าไปในสวรรค์ อัลลอฮฺ ผู้สูงส่งจะกล่าวว่า "พวกเจ้าอยากได้อะไรให้ฉันเพิ่มเติมไหม?" พวกเขาตอบว่า "พระองค์ไม่ได้ทำให้ใบหน้าพวกเขาเบิกบานดอกหรือ? พระองค์ไม่ทรงนำพวกเขาเข้าสู่สวนสวรรค์และปกป้องพวกเราให้พ้นจากไฟนรกดอกหรือ?" แล้วพระองค์ก็ทรงเปิดม่านออก ซึ่งปรากฏว่าพวกเขาไมมีสิ่งประทานใด ๆ ที่พวกเขารักชอบมากไปกว่าการได้มองพระเจ้าผู้สูงส่งของพวก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวสวรรค์

1. อบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-เล่าว่ามีคนกลุ่มหนึ่งได้ถามท่านเราะสู อะลัยฮิ วะสัลลัม-ว่า :
And Abu Huraira's NASA said that Allah's Messenger (Peace be upon him: "Oh Messenger of God, do we see our Lord on the Day of Resurrection? He said the Prophet (may Allah bless him and: "Do you تضارون vision in night moon Moon? ". They said:Not, Oh Messenger of God, he said: "Do you تضارون in the sun is not without a skyscraper? ". They said: "Oh Messenger of Allah, He said: "You see as well," he said. Agreed directed by Al-Bukhari Call (806 ), and Muslims Call (182), the Him.
ความว่า :"โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ เราจะได้เห็นพระเจ้าของเราในวันกิยามัตหรือเ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ตอบว่า "พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงจันทร์ในคืน" พวกเขาตอบว่า "ไม่เลย โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ" ท่านถามต่อไปว่า"พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็" พวกเขาตอบว่า "ไม่เลย โอ้ท่านเราะสูลุลลอฮฺ" ท่านกล่าวว่า "แท้จริง พวกท่านจะได้มองเห็นพระองค์เช่นนั้นแหล่ะ"

(มุ อะลัยฮฺ บันทึกโดยอัลบุคอรีย์ หมายเลข 602 และมุสลิมตามสำนวนนี้ หมายเลข 182 (

2.มีรายงานจากศุหัยบฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-ว่าท่านนบี-ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม-ได้กล่าวว่า :
and Suhaib, God bless him, about the Prophet, peace be upon him, said: "If the income of the people of Paradise paradise, said:says, may God bless, you want something ازيدكم? They say: Didn't whitewash our faces? Didn't intervened paradise, وتنجنا of fire? He said:And He removeth veil, what gave nothing I love them from the consideration of their Lord, God Almighty," he said. Remove Muslims Call (181) .
ความว่า :"เมื่อชาวสวรรค์ได้เข้าไปในสวรรค์ อัลลอฮฺ ผู้สูงส่งจะกล่าวว่า "พวกเจ้าอยากได้อะไรให้ฉันเพิ่มเติมไหม?" พวกเขาตอบว่า "พระองค์ไม่ได้ทำให้ใบหน้าพวกเขาเบิกบานดอกหรพระองค์ไม่ทรงนำพวกเขาเข้าสู่สวนสวรรค์และปก แล้วพระองค์ก็ทรงเปิดม่านออก ซึ่งปรากฏว่าพวกเขาไมมีสิ่งประทานใด ๆ ที่พวกเขารักชอบมากไปกว่าการได้มองพระเจ้าผู
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: